-
1 представать перед кем-либо в каком-либо свете
General subject: one's view of sb (she saw his view of her clearly enough)Универсальный русско-английский словарь > представать перед кем-либо в каком-либо свете
-
2 блефовать перед кем-либо
Универсальный русско-английский словарь > блефовать перед кем-либо
-
3 быть в долгу перед кем-либо
General subject: be under an obligation to somebodyУниверсальный русско-английский словарь > быть в долгу перед кем-либо
-
4 великолепно исполнять перед кем-либо
Jargon: knock someone deedУниверсальный русско-английский словарь > великолепно исполнять перед кем-либо
-
5 иметь перед кем-либо преимущество
General subject: get a person on the hipУниверсальный русско-английский словарь > иметь перед кем-либо преимущество
-
6 иметь преимущество перед кем-либо
Универсальный русско-английский словарь > иметь преимущество перед кем-либо
-
7 испытывать благоговейный трепет перед кем-либо
General subject: stand in awe of somebodyУниверсальный русско-английский словарь > испытывать благоговейный трепет перед кем-либо
-
8 отвечать перед кем-либо
Military: report to (...)Универсальный русско-английский словарь > отвечать перед кем-либо
-
9 ползать перед кем-либо на брюхе
General subject: kowtow to somebodyУниверсальный русско-английский словарь > ползать перед кем-либо на брюхе
-
10 получать преимущество перед кем-либо
General subject: get the start of somebodyУниверсальный русско-английский словарь > получать преимущество перед кем-либо
-
11 получить преимущество перед кем-либо
Универсальный русско-английский словарь > получить преимущество перед кем-либо
-
12 пресмыкаться перед кем-либо
General subject: lick somebody's bootsУниверсальный русско-английский словарь > пресмыкаться перед кем-либо
-
13 рассыпаться мелким бесом перед кем-либо
Универсальный русско-английский словарь > рассыпаться мелким бесом перед кем-либо
-
14 ходить на задних лапках перед кем-либо
Set phrase: dance attendance on someoneУниверсальный русско-английский словарь > ходить на задних лапках перед кем-либо
-
15 заискивать перед кем-либо
vcolloq. sich bei jemandem einschleimenУниверсальный русско-немецкий словарь > заискивать перед кем-либо
-
16 стоять на задних лапах перед кем-либо
vgener. arrastrarse (ante alguien), bailarle el agua (delante), hacer la pelotillaDiccionario universal ruso-español > стоять на задних лапах перед кем-либо
-
17 ходить на задних лапах перед кем-либо
vgener. arrastrarse (ante alguien), bailarle el agua (delante), hacer la pelotillaDiccionario universal ruso-español > ходить на задних лапах перед кем-либо
-
18 на полусогнутых (ходить перед кем-либо)
(umg.) vor jemandem katzbuckelnРусско-немецкий словарь словосочетаний с предлогами и глаголами > на полусогнутых (ходить перед кем-либо)
-
19 снять перед кем-либо шляпу
[sn'at' shl'apu] To take off one's hat before someone. To express respect, admiration for a person's achievements. Cf. To take off one's hat to someone.Русские фразеологизмы в картинках (русско-английский словарь) > снять перед кем-либо шляпу
-
20 перед лицом
1) ( кого) ( непосредственно перед кем-либо) in the face of smb.; in smb.'s presence; in front of smb.- Вы хотите, чтобы мы разоружились перед лицом врага? - И чтобы враг разоружился перед нашим лицом. (Ю. Нагибин, Берендеев лес) — 'Do you want us to disarm in the face of the enemy?' 'Yes, and the enemy to disarm in the face of ourselves.'
[Ребята] были очень чутки и непримиримы к любой неправде, неискренности, несправедливости. Да и у кого бы повернулся язык сказать неправду здесь, на коллективе, перед лицом своих товарищей. (А. Рыбаков, Бронзовая птица) — They were very sensitive and irreconcilable to deception, insincerity, injustice. Besides, nobody would dare to lie here, at a meeting, in front of his comrades.
2) ( чего) ( непосредственно перед наступлением чего-либо) in the face of smth.; facing smth.; before smth.Алексей, которому завтра в бою предстояло держать экзамен не пред комиссией, а пред лицом самой смерти, не мог заснуть, слушая соловьиную перекличку. (Б. Полевой, Повесть о настоящем человеке) — Alexei, who was to go up for a trial next day, not before a commission, but before death itself, was kept awake by this nightingale chorus.
См. также в других словарях:
Перед лицом — Книжн. 1. кого. В присутствии кого либо, непосредственно перед кем либо. Спокойные слова Павла и Андрея прозвучали так безбоязненно и твёрдо, точно они были сказаны в маленьком домике слободки, а не перед лицом суда (М. Горький. Мать). 2. чего.… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Перед — I предл. 1. с вин. и твор.; = передо, = пред, = предо Употребляется при выражении пространственных отношений 1) с твор. означая: на некотором расстоянии от лицевой стороны, впереди кого либо, чего либо 2) с вин. устар. означая: на некоторое… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Либо в рыло, либо ручку пожалуйте — Из сатиры «Призраки времени» (глава «Русские «гулящие люди» за границей», 1863) Михаила Евграфовича Салтыкова Щедрина (1826 1889): «Я не бывал за границей, но легко могу вообразить себе положение россиянина, выползшего из своей скорлупы, чтобы… … Словарь крылатых слов и выражений
Перед самым носом — ПЕРЕД <САМЫМ> НОСОМ у кого, чьим. Прост. В непосредственной близости от кого либо, рядом с кем либо. Прокурор прочёл записку и от досады помянул чёрта. Добыча ускользнула от него перед самым носом (С. Степняк Кравчинский. Домик на Волге).… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Перед носом — ПЕРЕД <САМЫМ> НОСОМ у кого, чьим. Прост. В непосредственной близости от кого либо, рядом с кем либо. Прокурор прочёл записку и от досады помянул чёрта. Добыча ускользнула от него перед самым носом (С. Степняк Кравчинский. Домик на Волге).… … Фразеологический словарь русского литературного языка
рассыпаться{ перед кем} — (иноск.) усиленно делать что либо, стараться угодить любезностями; ухаживать, любезничать Ср. Он рассыпался даже перед ним в благодарственных монологах. Григорович. Проселочные дороги. 2, 6. Ср. Пока он рассыпался (с дамами) в любезностях, Ашанин … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
перед — 1. Употребляется при указании предмета, места, напротив которого кто либо или что либо находится, происходит что то. Палисадник перед домом. Стоять перед глазами. Он стоял передо мной неподвижно... (Лермонтов). 2. При указании на лицо или явление … Словарь управления
ПЕРЕД — предл. с род., вин. и твер. пред, впереди, напереди чего по месту или наперед, прежде чего по времени; с пред. означает покой, с вин. движенье. Стою перед тобою; стану перед тебя. Говорю, как перед Богом; скоро предстану перед Бога. Дело было… … Толковый словарь Даля
Как лист перед травой — Устар. Экспрес. Тотчас же, сразу, очень быстро (появиться перед кем либо). Степан Михайлович велел позвать к себе Ивана Малыша… Иван Малыш вырос перед своим барином, как лист перед травой (С. Аксаков. Семейная хроника). Любаша! вдруг гаркнул… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Прощеное воскресенье - последний день перед Великим постом — В этот день все православные просят друг у друга прощения чтобы приступить к посту с доброй душой, сосредоточиться на духовной жизни с чистым сердцем встретить Пасху день Воскресения Христова. Церковь призывает просить прощения не формально, а… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Бутуу удэр – день перед Новым годом — Празднование Нового года в буддизме приходится в разные годы на конец января – середину марта, на первое весеннее новолуние по лунному календарю. Дату встречи Нового года по лунному календарю ежегодно высчитывают по астрологическим таблицам … Энциклопедия ньюсмейкеров